English First News and Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Updates on official English and related issues

Friday, February 20, 2004
 
Mark Steyn's Interesting Take on Bilingual Nations

It's not so much that Francophones themselves can't take a joke, but that the bien-pensant Anglos who police English Canadian culture don't want to risk letting them be put in the position of having to take a joke, lest it tear the country apart. There's a lesson here, both for the European Union and an increasingly Hispanicized U.S.: Gags are one of the great pillars of a common culture, but they're one of the first things to get lost in translation--and if you can't share a joke, it's hard to have a shared culture. That's why multilingual societies tend toward the humorless: see Switzerland and Belgium. (For the purposes of the preceding racist generalization, I should point out that I'm half-Belgian.)

Full text here.

|posted by Jim on 3:33 PM| Link
. . .


. . .