Thursday, January 29, 2004
No Pleasing Some People (Konkani Edition)
From the Navhind Times
Mr Parrikar, addressing the gathering after releasing the bilingual English-Konkani version of the Constitution of India, on January 26, also suggested that GKA should try to find more translators for carrying out authentic translations into Konkani. ...
Mr Parrikar, in his piece of advice, said that anything which moves to the extreme is bad and the Konkani protagonists should try to present the language before the people in a format which is understandable to them. “If Konkani is presented in its most elite form, the people in general may not appreciate it,” he cautioned.
One must seriously wonder how much good the translation can do if there are both "elite" and "common" forms of Konkani.
|posted by Jim on 6:31 PM|
Link
. . .
|
. . .
|