Wednesday, August 27, 2003
Puerto Rico Statehooders Stole $245 million
Recently, New York’s Diario La Prensa estimated that the Puerto Rico government lost nearly $245 million due to corruption cases during the administration of former Gov. Pedro Rossello [a statehood advocate].
Hearings are scheduled.
|posted by Jim on 5:13 PM|
Link
. . .
Tuesday, August 26, 2003
The Puerto Rico statehood issue will be back, if Senator (and presidential candidate) Bob Graham (Democrat, Florida) has his way:
SAN JUAN, Puerto Rico (AP) - In a whirlwind fund-raising swing in Puerto Rico, a U.S. presidential hopeful said Monday that if elected he would try to resolve the issue of the island's relationship to the United States as quickly as possible.
Sen. Bob Graham, a Florida Democrat, told reporters that Puerto Ricans must decide what status they want via a referendum.
"The decision of the future of Puerto Rico should be made directly by Puerto Ricans," he said at the campaign headquarters of former Gov. Pedro Rossello, who is running again in the 2004 gubernatorial election as a member of the opposition [pro-statehood] New Progressive Party.
Graham said he supports Rossello's view, which is to hold a federally-mandated referendum on Puerto Rico's future, meaning the [U.S.] government would be legally bound by the results.
Under the Graham-Rossello proposal, even though Puerto Rico has rejected statehood three times -- in 1967, 1993 and 1998 -- it would need to only vote for statehood once in order to obtain it permanently. The other 50 states would have no say in the matter.
A 51st state of Puerto Rico would be America’s own Quebec, given that most residents of this impoverished island speak no English and have little desire to learn the American language. A state of Puerto Rico would also mean seven or eight new anti-English Congressmen and two more anti-English Senators.
|posted by Jim on 6:33 PM|
Link
. . .
No Pleasing Some People
Yesterday’s Washington Post devoted part of page one to ”Latinos or Hispanics? A Debate About Identity”. A sample:
A clerk innocently used a word to describe a section of books that made [Sandra] Cisneros's skin crawl. "She used the word Hispanic," Cisneros said, her voice dripping with indignation. "I wanted to ask her, 'Why are you using that word?'
"People who use that word don't know why they're using it," said Cisneros, a Mexican American poet and novelist. "To me, it's like a slave name. I'm a Latina." ...
Another Mexican American writer, Luis J. Rodriguez, only reluctantly accepted an award from a Hispanic organization "because I'm not Hispanic," he said.
The Post, correctly, states that “the term Hispanic was given prominence by the Nixon administration more than 30 years ago.” But there is more to that story.
The Nixon Administration’s originally referred to the “Spanish-speaking” (as in its “Cabinet Committee on Spanish-Speaking People"). Since a good many Hispanic Americans, then or now, speak little or no Spanish, the “Spanish Speaking” became “Hispanic” and a new interest group was born.
Given this new controversy, perhaps the federal government will opt for a new descriptive term. How about “Americans”?
|posted by Jim on 6:31 PM|
Link
. . .
Wednesday, August 20, 2003
CA Recall: Two Pro-English Columnists Have Their Say Today
Linda Chavez and Michelle Malkin.
|posted by Jim on 3:47 AM|
Link
. . .
English First on Massachusetts BE Teachers Who Can't Speak English
Via Conservative News Service.
Lawrence School Superintendent William Laboy has been under fire for not passing a state-mandated English test. It turns out Laboy is an opponent of bilingual education -- he called it "language apartheid" during his 2000 interview for his current job and was named to Governor Mitt Romney's education transition team last December.
Test scores have gone up during his three-year tenure and he created an immersion program for elementary-school students two years before Massachusetts voters rejected bilingual education in a statewide referendum.
It's starting to look like Laboy is being scapegoated for putting 24 bilingual education teachers on unpaid leave for their failure to pass an English fluency test. More on this story as it develops.
|posted by Jim on 3:04 AM|
Link
. . .
If You Have a Hard Time Getting C-SPAN Now
Just wait until E.O. 13166 is applied to C-SPAN's transmission of Congressional debates. The issue has already arisen in Canada:
[A Canadian] won a decision in Federal Court last year that told the Commons its debates must be broadcast in both official languages. The debates, carried on the Canadian Parliamentary Access Channel (CPAC) and some local cable channels are not always bilingual. Some broadcasts use only the floor feed from the House, without translation.
However, the board of internal economy, which manages the administrative operations of the Commons, decided to appeal the court ruling. The case is to be heard in Halifax in September.
"What is at stake here is the right of Canadians ... to receive service in both official languages," Quigley said Tuesday at a news conference.
BTW -- the Canadian in question speaks English ("he is not a member of a minority language group").
|posted by Jim on 2:53 AM|
Link
. . .
European Union Translation Costs
Twenty official languages = $1 billion. Details here.
The EU has some translation troubles despite the expense:
[T]he English which echoes through the glass and concrete halls of the EU is not quite the same as is heard in Buckingham Palace.
"English always gets butchered," said one of the EU's 700 interpreters. "International English is a kind of pidgin English."
Interpreters, a tight-knit crowd, are reluctant to go on the record about their shortcomings, but one can glean plenty of examples simply by putting on a pair of earphones.
Take, for instance, the French speaker whose "head counts" became "hit counts." Or the Dutch representative who told a colleague he didn't "want to mow the lawn before your feet." He meant to say he didn't want to "cut the rug out from under you."
After you finish laughing, you might take a moment to be afraid. You see, the EU is worried about just 20 tongues. Clinton Executive Order 13166 requires any recipient of federal funds to function in any language anyone speaks at any time -- and there are over 300 languages spoken in the United States!
What the EU admits it can't do for just twenty languages, the United States is requiring be done for 15 times as many languages.
|posted by Jim on 2:37 AM|
Link
. . .
Tuesday, August 19, 2003
Worth Reading
A sample of John Fonte's review of Mexifornia:
Mastery of the English language and of an academic curriculum that could help Latino students compete in California’s tough labor market is discouraged in the state’s public schools and colleges in favor of the separatist ideology of Chicano Studies and a bilingual education in which Mexican-American children become competent in neither English nor Spanish.
For more, click here.
|posted by Jim on 3:59 PM|
Link
. . .
DOJ Blocks CA Bilingual Ballot Challenge
The Department of Justice announced that plans for fewer Spanish-speaking poll workers are not a reason to block the October 7th California recall election. A judge had ordered DOJ to sign off on the plan by August 29th.
All of this bilingual bickering is the product of a lawsuit by the Lawyers Committee for Civil Rights and the Mexican American Legal Defense and Educational Fund.
DOJ's swift action is a pleasant surprise, given that the Bush Justice Department has been enforcing bilingual voting requirements more stringently than Clinton ever dared, most recently against a school district in New York's Suffolk County:
[T]he consent decree requires the Brentwood school district to appoint a Spanish Language Assistance Coordinator to ensure that Spanish-speaking citizens receive full and complete information in Spanish about all stages of the electoral process; investigate and remove poll workers who have engaged in hostile treatment of Spanish-speaking and/or Hispanic voters; and provide sufficient numbers of poll officials who are bilingual in Spanish and English to assist voters.
Next hurdle: on Wednesday, a different judge is expected to rule on a lawsuit brought by the ACLU of Southern California which demands the recall election be postponed because, claims the ACLU, punch card ballots discriminate against minorities.
Why all the hurdles? Arnold Steinberg put it best on NRO (pre-blackout):
No doubt Clinton has been briefed on the federal lawsuit by the Mexican American Legal Defense Fund (MALDEF) and NAACP. The dismissed lawsuits challenging the recall were in state court. It's possible a federal court could still intervene. But it must soon: This costly election is on the fast track. If the feds move the recall special election to coincide with the March presidential primary, then, it will turn into Bush-bashing by the Democrats, too long a campaign for Arnold, and long enough for the recall movement to collapse.
Anti-English groups like MALDEF seem flatly terrified of democracy. Proof? MALDEF is also suing to block an October 7th vote on the Ward Connerly anti-racial classification initiative.
The Justice Department's ruling allowing the California recall to go forward is good news for the democratic process, even though I still believe that when the election is over, a Democrat will still govern California.
|posted by Jim on 1:14 PM|
Link
. . .
Friday, August 15, 2003
Stock Market and Translation
I have a friend who runs a financial advice business. She tells me that virtually every word she might ever use with a client or potential client is thoroughly regulated, either by the SEC, her parent firm, or someone else.
Accordingly, you can imagine my suprise to have enountered this article, "Brokers Woo Hispanics, But Market Largely Untapped," which begins:
When Aileen Gallegos hosts a seminar on 401(k) investing, she does something that not many other brokers do. She conducts the session in Spanish, which is a selling point for the Hispanic-American clients she targets.
Given all the trouble an investor, a broker or both can get into because of just one ill-chosen English word, it would seem that Aileen Gallegos is asking for trouble.
|posted by Jim on 2:32 PM|
Link
. . .
Thursday, August 14, 2003
Mickey Kaus on the California Hispanic Vote
Kausfiles does not use permalinks. So scroll down to "Hold the Hispanic Hype" if it is not the first story on the page. Key point:
Latinos are an important swing voting group, but not yet the overwhelming, electorate-transforming tide that wishful-thinking Democratic pols and reporters seem to think they are.
I would add that Latino voters are not monolithic in their political views as, say, African-American voters. A California Hispanic family which has resided in the state for three generations is unlikely to have the same political views as an immigrant family fresh across the border.
There have been some recent studies along these lines here and here.
The New York Times put it best:
Although the White House and the Democratic Party have approached Hispanics as if they were an ethnic group with common experiences that predictably inform voting behavior, the poll suggests the extent to which Hispanics are less than monolithic in their background, culture and political beliefs.
Few surveys of Hispanics these days attempt to break down intra-group differences of opinion, unlike the 1992 Latino National Political Survey. This paper by Carole Uhlaner uses some of that data to draw some interesting conclusions.
Example: Mexican Americans (78%) were roughly as likely to register to vote as were Cuban-Americans (86%) but were substantially less likely to actually cast a ballot in 1988 (51% versus 73%).
Uhlaner states, on page 8 of her paper:
Most of these [later studies] find enough differences among the three national origin groups surveyed in the LNPS to argue strongly for analyzing them separately.
I have the complete LNPS report at my office. Will post some more highlights here tomorrow.
|posted by Jim on 1:20 AM|
Link
. . .
Rich Lowry on MA Bilingual Education
"No English Spoken Here. Must reading.
|posted by Jim on 12:39 AM|
Link
. . .
Massachusetts Bilingual Education Update
Dr. Rosalie Porter on the changes made by the Massachusetts legislature in bilingual education policy:
[H]er chief concerns with the Legislature's amendments are that they open the door to evading the law. She described the problems as an exemption allowing some districts to maintain "two-way" bilingual education classes taught half the day in Spanish and the other half in English, and another exemption allowing some kindergarten students to be taught part of the time in Spanish.
"Two-way" bilingual education does a great job of teaching English-speaking kids Spanish. It is demonstrably far less effective at teaching Spanish-speaking kids English.
|posted by Jim on 12:37 AM|
Link
. . .
$300,000: Cost of Bilingual Ballots for One CA County
From the Santa Maria Times:
The total cost of the election for Santa Barbara County is estimated at $800,000, the amount the elections division is requesting from the County General Fund Contingency. The county Board of Supervisors will vote on the appropriation today.
The last major special election held in Santa Barbara County was in 1998 for the 22nd congressional district after the death of Rep. Walter Capps, D-Santa Barbara. That election cost approximately $500,000 - but was not county-wide and did not have the added financial burden of providing bilingual ballots and poll workers, which will be required in the recall.
|posted by Jim on 12:30 AM|
Link
. . .
California's Bilingual Ballot Mess
I went into some of the details for National Review Online tonight. Bottom line: the ballot must be in seven languages and there are 135 candidates names on that ballot. I think the combination favors Davis in the recall on October 7th.
There are also the possibilities for inadvertent humorous translations of candidate names or all sorts of errors/mischief, as I described here [Be patient. The "404 not found" applies to the ad at the top, not the article.]
|posted by Jim on 12:24 AM|
Link
. . .
Monday, August 11, 2003
Amphibious Ambiguity
The August 10, 2003 Washington Post Magazine tells of a Peruvian shaman's speech at the University of Maryland losing something in translation:
During one of the few instances Don Nazario spoke, regarding the use of cocoa leaves in offerings to the spirits, the English translator confused the word "apu" [spirit(s)] with the Spanish word "sapo," which means toad. So the word toad kept coming up at crucial moments of the discussion instead of the word spirit. As an observer, I wondered what the students were able to make out of this belief system based on reverence for, and communication with, toads.
|posted by Jim on 3:17 PM|
Link
. . .
Friday, August 08, 2003
Seabiscuit's English Lesson
|posted by Jim on 5:30 PM|
Link
. . .
We're Back
I think we have all the bugs ironed out of "News and Notes."
Click on the light blue "Link" at the end of any post for its Permalink to appear in the Address window of your browser, ready to be copied into an e-mail to your friends.
Archives are working too.
|posted by Jim on 5:26 PM|
Link
. . .
Road to Ruin
The Bush Administration backed down from a stronger English requirement for truck drivers.
A nice fellow e-mailed me and suggested that road signs didn't need to be read because of their shapes and colors. My response:
Have you considered the flashing, English-only "Variable message signs" that appear above our major highways?
When an 18-wheeler towing a trailer of gasoline comes up a flashing sign that says "traffic stopped ahead," I sincerely hope the driver is not thumbing through a dictionary trying to figure out what that sign means.
The Clinton Administration's solution to this problem -- all "variable message signs" should flash in the languages spoken in the region -- would not necessarily solve the non-English-speaking trucker problem.
The truck driver in question might not be able to read in any of the languages used on the sign. Even if he was literate in one of the languages used, he would still have to stop in front of the sign in order to wait for the message
to appear in his language of choice. A sudden stop on a highway can cause a deadly accident.
|posted by Jim on 5:19 PM|
Link
. . .
Hispanic Outreach Debate This Week in NRO
I debated the best way to reach Hispanic voters this week in National Review Online's weblog, "The Corner."
My opening statement.
Raul Damas, of the polling group Opiniones Latinas, responds.
I reply.
E-mail has been interesting:
Reminds me of the tale a white Catholic priest told me. He was giving a sermon [in Spanish], where he was telling people to quit complaining. "If you don't like the choir, join the choir. If you don't like the priest, join the priesthood." etc. etc.
Ends up the Spanish word he was using (I have no earthly idea what it was) sure as heck meant "join" in Mexico. In Guatemala, where a full third of his congregation was from, it meant "F---"! OOPS!
Guatemalan Spanish seems prone to this sort of thing. When my church's Sr. Pastor was having dinner there, he asked for another basket of rolls. The translator passed on the request. The waiter looked horrified. Whaever Spanish word the translator used for "rolls" meant "prostitutes" in Guatemala.
|posted by Jim on 4:59 PM|
Link
. . .
Friday, August 01, 2003
Pardon Our Dust
Trying to get the archives working again. Forced to scrap our old blogger template to do so. Anyone with ideas on archives? Please e-mail template at englishfirst.org.
|posted by Jim on 3:53 PM|
Link
. . .
Road to Ruin?
As I explain today on National Review Online.
|posted by Jim on 3:39 PM|
Link
. . .
|
. . .
|